Atravesar el mar de la vida seguramente y en paz
Translation and adaptation:
Es imposible surcar el mar de la vida sin mojarnos; sin embargo, no tenemos que dejarnos hundir en sus aguas.
¡Seamos como esas embarcaciones que atraviesan el mar con toda serenidad! La parte más importante de ellas se halla bajo el agua, pero sin hundirse totalmente, como sí lo hacen los peces y los demás habitantes del mar. Es imposible surcar el mar de la vida sin mojarnos; sin embargo, no tenemos que dejarnos hundir en sus aguas.
(Traducido de: Sfântul Ignatie Briancianinov, Cuvinte către cei care vor să se mântuiască, Traducere de Adrian și Xenia Tănăsescu-Vlas, Editura Sophia, București, 2000, p. 41)
Leer otros artículos sobre el tema: