Palabras de espiritualidad

“Un remiendo nuevo en un vestido viejo”

    • Foto: Oana Nechifor

      Foto: Oana Nechifor

Translation and adaptation:

Los viejos amigos del pecado se apartan de la nueva enseñanza del Señor, abriendo sus heridas viejas, más infectas y más graves de lo que eran antes de ser descubiertas.

Un remiendo nuevo en un vestido viejo”. Esta expresión habla de del método de renovación exterior, que no es cristiana, cuando el hombre cambia sólo por afuera, confeccionándose parcialmente algo nuevo, aunque su interior siga siendo el mismo de antes.

Esto se refiere a todos aquellos que buscan enmendar su estado con “la vieja chapucería”, en vez de renovarse interiormente, humillándose por medio de Cristo, el Señor.

Tal como ese nuevo remiendo pronto se desprenderá, aumentando el número de los harapos, así también los viejos amigos del pecado se apartan de la nueva enseñanza del Señor, abriendo sus heridas viejas, más infectas y más graves de lo que eran antes de ser descubiertas.

(Traducido de: Sfântul Nicolae Velimirovici, Simboluri şi semne, Editura Sophia, Bucureşti, 2009, p. 57)