Palabras de espiritualidad

¿De qué te envaneces?

  • Foto: Oana Nechifor

    Foto: Oana Nechifor

Translation and adaptation:

Cuando la riqueza te sonría, piensa cómo soportar dignamente la pobreza. Cuando seas feliz, piensa cómo soportar con dignidad la infelicidad. Cuando los demás te elogien, piensa cómo podrías soportar con dignidad sus injurias. Y, toda tu vida, piensa cómo es morir con dignidad.

¿De qué presumes? ¿De tu oro? El mismo oro estuvo siglos enteros en las entrañas de la montaña, y esta nunca se jactó de ello. ¿De tus vestimentas? Esa misma seda fue portada por los gusanos, que no se vanagloriaron jamás por ello. ¿De tu buen estado de salud? Más sano es el lobo que vive en el bosque, pero no se envanece. ¿De tu buen apetito? El oso hormiguero devora hormigas con avidez hasta que muere; finalmente, las hormigas se lo terminan comiendo a él. ¿De tu buena suerte? No olvides que la zorra desconfía de la suerte aún cuando, por enésima vez, está por atrapar una gallina; temiéndose, endereza las orejas para oír de dónde saldrá el estampido de la escopeta. ¿De tus caballos? ¿Cómo es posible que tengas una idea tan elevada de tus animales, cuando estos no tienen ninguna idea de sí mismos, mucho menos de ti?

Cuando la riqueza te sonría, piensa cómo soportar dignamente la pobreza. Cuando seas feliz, piensa cómo soportar con dignidad la infelicidad. Cuando los demás te elogien, piensa cómo podrías soportar con dignidad sus injurias. Y, toda tu vida, piensa cómo es morir con dignidad.

(Traducido de: Sfântul Nicolae Velimirovici, Gânduri despre bine și rău, Ed. Predania, București, 2009, p. 28)

Leer otros artículos sobre el tema: