Palabras de espiritualidad

Transigencia y paciencia

    • oana

      oana

Translation and adaptation:

Ante todo, no guardes maldad hacia nadie. Que la sonrisa no desaparezca de tu rostro y dale a todos tu amor.

Actualmente no es sencillo ganarte a la persona. Por eso, si ves a alguien que te hizo algo malo, no te muestres enojado, mas tampoco andes con él, porque no será justo contigo. Pero, ante todo, no guardes maldad hacia nadie. Que la sonrisa no desaparezca de tu rostro y dale a todos tu amor. ¿Qué dicen aquellas palabras? Por su paciencia ganarán sus almas, es decir, las protegerán. Hazte paciente y déjalo que se vaya en paz. Transigencia... Pero para que seas probado, debes tener adversario. Sólo entonces la comida se hará gustosa. Es decir, pónle sal (paciencia) y aquella adquirirá un gusto bueno.

(Traducido de: Anastasie Malamas, Ca aurul în topitoare. Viața mucenicească a unui Iov al zilelor noastre, traducere din limba greacă de Ieroschimonah Ștefan Nuțescu, Editura Evanghelismos, București, 2012, p. 30)

Leer otros artículos sobre el tema: